- ziehen
- I.
1) tr: durch direkte o. indirekte Einwirkung zu einer Fortbewegung veranlassen bzw. von der Stelle bewegen тяну́ть , тащи́ть . indet таска́ть . Transportmittel mit Rädern, Kufen o. ä. bzw. auf o. mit Transportmittel auch везти́ . indet вози́ть . heran-, herbeiziehen auch притя́гивать /-тяну́ть <прита́скивать/-тащи́ть > [привози́ть /-везти́]. dicht, unmittelbar heran подтя́гивать /-тяну́ть <подта́скивать/-тащи́ть > [подвози́ть /-везти́]. wegziehen auch отта́скивать /-тащи́ть [отвози́ть /-везти́]. von einem Ort, Punkt zu anderem auch перетя́гивать /-тяну́ть <перета́скивать/-тащи́ть > [перевози́ть /-везти́]. durch etwas hindurch, über etwas; über best. Strecke auch прота́скивать /-тащи́ть <протя́гивать/-тяну́ть > [провози́ть /-везти́]. (in etw.) ziehen hinein-, hereinziehen auch втя́гивать /-тяну́ть <вта́скивать/-тащи́ть > [ввози́ть /-везти́] (во что-н.). (aus etw.) ziehen hinaus-, herausziehen auch вытя́гивать вы́тянуть <выта́скивать вы́тащить> [вывози́ть /вы́везти] (из чего́-н.). das Pferd zieht den Wagen (auf den Hof) ло́шадь тя́нет <та́щит, везёт> пово́зку (во двор). sich auf dem Schlitten ziehen lassen заставля́ть /-ста́вить везти́ себя́ на саня́х <са́нках>. der Wagen zieht sich leicht [schwer] теле́га идёт легко́ [хк] [тяжело́]. jdn. mit sich <hinter sich her> ziehen тяну́ть <тащи́ть> кого́-н . за собо́й . zärtlich an sich [an die Brust] ziehen не́жно привлека́ть /-вле́чь <притя́гивать/-> к себе́ [к свое́й груди́]. jdn. ans Fenster ziehen тяну́ть <тащи́ть> кого́-н . к окну́ . jdn. auf die Seite ziehen тяну́ть по- <тащи́ть /по-, влечь/по-> кого́-н . в сто́рону . jd. wurde in den Strudel gezogen кого́-н . затяну́ло водоворо́том . jdn. neben sich auf das Sofa ziehen тяну́ть /- <тащи́ть/-> кого́-н . к себе́ на дива́н . eine Schachfigur [einen Stein] ziehen ходи́ть <идти́/пойти́, де́лать/с- ход> ша́хматной фигу́рой [ша́шкой]. du mußt ziehen! твой ход !, тебе́ ходи́ть ! jdn. in eine Diskussion ziehen вовлека́ть /-вле́чь кого́-н . в диску́ссию | Strümpfe durchs Wasser ziehen прости́рывать /-стира́ть чулки́ в воде́ . etw. tief ins Gesicht [in die Stirn] ziehen Kopfbedeckung натя́гивать /-тяну́ть <нахлобу́чивать/нахлобу́чить> что-н . на лицо́ [на лоб]. den Vorhang vor das Fenster ziehen задёргивать /-дёрнуть занаве́ску на окне́ <окно́ занаве́ской>. die Maske [den Schleier] vor das Gesicht ziehen опуска́ть /-пусти́ть ма́ску [вуа́ль] на лицо́ . etw. über sich ziehen zum Zudecken натя́гивать /- что-н . на себя́2) tr (an) etw. zu sich her bewegen, betätigen тяну́ть по- <дёргать [semelfak дёрнуть]> (за) что-н . die Notbremse ziehen дёргать [дёрнуть] стоп-кран . die Register ziehen включа́ть включи́ть реги́стры . die Reißleine des Fallschirmes ziehen дёргать [дёрнуть] <тяну́ть/-> фал вытяжно́го кольца́ парашю́та . ein Signal ziehen открыва́ть /-кры́ть семафо́р . die Wasserspülung ziehen спуска́ть /-пусти́ть во́ду (в туале́те), тяну́ть /- <дёргать [дёрнуть]> за цепо́чку смывно́го бачка́ . ziehen! Aufschrift an Türen к себе́ ! | jdn. an etw. ziehen an Kleidungsstück тяну́ть /- <дёргать [дёрнуть]> кого́-н . за что-н . jdn. an den Haaren [Ohren] ziehen тяну́ть /- <дёргать [дёрнуть], трепа́ть [als Strafe таска́ть/от-]> кого́-н . за́ волосы [за́ уши]3) tr etw. (aus etw.) herausziehen, entfernen вытя́гивать вы́тянуть <выта́скивать вы́тащить> что-н. (из чего́-н.). die Fäden ziehen снима́ть снять швы . eine Karte [ein Los] ziehen вытя́гивать /- <выта́скивать/-> ка́рту [лотере́йный биле́т]. jdm. einen Zahn ziehen удаля́ть удали́ть <выта́скивать/-, вырыва́ть вы́рвать> кому́-н. зуб. ich muß mir einen Zahn ziehen lassen мне на́до удали́ть <вы́тащить, вы́рвать> зуб. den Korken aus der Flasche ziehen выта́скивать /- про́бку из буты́лки . sich einen Splitter aus dem Finger ziehen тащи́ть <выта́скивать/-, извлека́ть /-вле́чь> зано́зу из па́льца. etw. aus der Tasche ziehen выта́скивать /- <вытя́гивать/-, извлека́ть/-> что-н . из карма́на . etw. aus dem Automaten ziehen покупа́ть купи́ть что-н . в автома́те | das Los hat einen Gewinn gezogen на э́тот лотере́йный биле́т вы́пал вы́игрыш | die Sonne zieht die Farbe aus dem Stoff от со́лнца [он] выцвета́ет ткань , со́лнце обесцве́чивает ткань . Pflanzen ziehen Nahrung aus dem Boden расте́ния получа́ют пита́тельные вещества́ из по́чвы | den Dolch [Säbel/Degen/das Schwert] (aus der Scheide) ziehen выта́скивать /- [schnell выхва́тывать/вы́хватить ] кинжа́л [са́блю шпа́гу меч] (из но́жен). den Revolver ziehen выта́скивать /- [выхва́тывать/-] револьве́р . das Messer ziehen выта́скивать /- <обнажа́ть/обнажи́ть [выхва́тывать/-]> нож . mit gezogenem Degen с обнажённой шпа́гой | den Ring vom Finger ziehen снима́ть /- <стя́гивать/-тяну́ть > кольцо́ с па́льца4) tr: anziehen: Kleidungsstück a) etw. über etw. надева́ть /-де́ть что-н . пове́рх чего́-н . b) etw. unter etw. надева́ть /- <поддева́ть/-де́ть> что-н . подо что-н .5) tr: einziehen: Luft втя́гивать /-тяну́ть . den Atem durch die Nase ziehen втя́гивать /- во́здух но́сом . er zog die frische Luft tief in die Lungen он глубоко́ вдохну́л в лёгкие све́жий во́здух6) tr: einfädeln: Faden durch Nadelöhr вдева́ть /-деть . auffädeln: Perlen auf Schnur нани́зывать /-низа́ть . den Faden durch das Nadelöhr ziehen вдева́ть /- ни́тку в иго́лку . umg продева́ть /-де́ть ни́тку сквозь иго́льное ушко́ . Perlen auf eine Schnur ziehen нани́зывать /- бу́сины на ни́тку7) tr den Hut (zum Gruß) (vor jdm.) ziehen снима́ть снять [ein wenig lüften приподнима́ть/-подня́ть] (в знак приве́тствия) шля́пу (перед кем-н.)8) tr den Kofferriemen fester ziehen поту́же стя́гивать /-тяну́ть чемода́н (ремнём), подтя́гивать /-тяну́ть реме́нь чемода́на9) tr Wein [Bier] auf Flaschen ziehen разлива́ть /-ли́ть вино́ [пи́во] по буты́лкам10) tr nach sich ziehen Folgen влечь по- за собо́й11) tr: dehnen, strecken растя́гивать /-тяну́ть . spannen натя́гивать /-тяну́ть . etw. in die Länge ziehen растя́гивать /- что-н . Wäschestücke in Form ziehen расправля́ть /-пра́вить бельё . eine Wäscheleine ziehen натя́гивать /- бельеву́ю верёвку . etw. auf Pappe ziehen натя́гивать /- что-н . на карто́н . Saiten auf ein Instrument ziehen натя́гивать /- стру́ны на (музыка́льный) инструме́нт | die Töne ziehen тяну́ть но́ты12) tr: durch Dehnen erzeugen: Röhrchen, Draht тяну́ть , волочи́ть . Kerzen лить | etw. zieht Fäden v. Honig, Leim, Sirup что-н . тя́нется . die Spinne zieht Fäden пау́к тя́нет ни́ти (свое́й паути́ны). Blasen ziehen пузы́риться . die Farbe zieht Blasen кра́ска образу́ет пузыри́ , кра́ска пузы́рится13) tr ein schiefes [saures] Gesicht ziehen стро́ить /co- <ко́рчить/с-> криву́ю [ки́слую] физионо́мию <ми́ну>. ein schiefes Maul ziehen криви́ть с- ро́жу . zieh kein solches Gesicht! не де́лай тако́го лица́ ! / не криви́сь ! die Stirn kraus <in Falten> ziehen мо́рщить на- лоб . die Mundwinkel (tief) nach unten ziehen опуска́ть /-пусти́ть уголки́ рта14) tr an etw. a) an Pfeife, Zigarre, Zigarette потя́гивать <кури́ть > что-н . laß mich mal ziehen! дай мне затяну́ться <раз курну́ть>! b) an Flasche потя́гивать из чего́-н . an einem Strohhalm ziehen тяну́ть <потя́гивать> (что-н.) через соло́минку15) tr: herstellen: Linien, Striche, Furchen, Grenzen, Scheitel проводи́ть /-вести́ . Scheitel auch де́лать с-. Kreis рисова́ть на-, черти́ть на-. mit Zirkel опи́сывать /-писа́ть . Graben прока́пывать /-копа́ть . Wand, Mauer возводи́ть /-вести́ . einen Strich unter etw. ziehen подводи́ть /-вести́ черту́ подо что-н . <под чем-н.>. einen Kreis mit dem Zirkel ziehen опи́сывать /- ци́ркулем окру́жность . einen Wall um die Stadt ziehen окружа́ть окружи́ть го́род ва́лом . Achten ziehen де́лать восьмёрки16) tr: züchten, vermehren разводи́ть /-вести́ . Pflanzen auch выра́щивать вы́растить . aus Samen ziehen выра́щивать /- из семя́н . aus Setzlingen ziehen разводи́ть /- са́женцами17) tr: in festen Verbindungen mit Subst - unterschiedlich wiederzugeben (s. auch ↑ unter dem jeweiligen Subst.) Nutzen [eine Lehre] aus etw. ziehen извлека́ть /-вле́чь по́льзу [уро́к] из чего́-н . eine Parallele ziehen проводи́ть /-вести́ паралле́ль . Schlüsse ziehen (aus etw.) де́лать с- вы́воды <заключе́ния> (из чего́-н.). die Wurzel (aus einer Zahl) ziehen извлека́ть /- ко́рень (из како́го-н. числа́)
II.
1) itr: sich stetig fortbewegen: v. Zugvögeln улета́ть /-лете́ть . v. Schiff, Fischen, Wolken плыть . v. Wolken auch тяну́ться . das Gewitter zieht nach Westen гроза́ дви́жется на за́пад <перемеща́ется к за́паду>2) itr: sich begeben направля́ться /-пра́виться , дви́гаться дви́нуться . zurückkehren возвраща́ться возврати́ться , верну́ться pf. in den Krieg ziehen идти́ пойти́ на войну́ . von einem Ort zum anderen ziehen ходи́ть <переходи́ть > [fahrend е́здить <переезжа́ть>] из одного́ ме́ста в друго́е . durch die Welt ziehen стра́нствовать по све́ту . die Demonstranten zogen durch die Straßen демонстра́нты дви́гались <шли> по у́лицам . auf Wache ziehen заступа́ть /-ступи́ть в карау́л [auf Schiff на ва́хту] | jdn. (ungern) ziehen lassen (неохо́тно) отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н .3) itr: umziehen переезжа́ть /-е́хать . ausziehen auch выезжа́ть вы́ехать . zu jdm. ziehen auch поселя́ться /-сели́ться у кого́-н .4) itr etw. zieht gut [schlecht] v. Ofen, Zigarette, Zigarre, Pfeife что-н . хорошо́ [пло́хо] тя́нется . v. Ofen auch у чего́-н . хоро́шая [плоха́я] тя́га5) itr: funktionieren: v. Motor, Maschine тяну́ть . v. Bremse де́йствовать , рабо́тать6) itr: v. Kaffee, Tee наста́иваться /-стоя́ться7) itr es zieht (jdm.) wo schmerzt (у кого́-н.) тя́нет <поба́ливает> что-н . | ziehender Schmerz, ziehen тя́нущая боль8) itr: zugig sein сквози́ть , дуть . es zieht auch сквозня́к . vom Fenster her <am Fenster> zieht es stark от окна́ си́льно ду́ет . es zieht wie Hechtsuppe ужа́сный сквозня́к9) itr: Erfolg, Wirkung haben де́йствовать по-. dieser Film [dieses Theaterstück] zieht э́тот фильм [э́та пье́са] име́ет успе́х <привлека́ет зри́телей>. die Reklame zieht рекла́ма привлека́ет внима́ние , рекла́ма ока́зывает своё де́йствие . diese Ausrede zieht bei mir nicht э́та отгово́рка у меня́ не пройдёт . das hat gezogen э́то поде́йствовало
III.
1) sich ziehen sich erstrecken, verlaufen тяну́ться . die Straße zieht sich durch den Ort доро́га прохо́дит через населённый пункт . die Straße zieht sich in Kurven bergauf доро́га изви́линами поднима́ется в го́ру . das Gebirge zieht sich nach Norden го́ры тя́нутся на се́вер . die Narbe zieht sich über die Stirn шрам пересека́ет лоб . um den Garten zieht sich ein Graben вокру́г са́да тя́нется кана́ва2) sich ziehen sich dehnen растя́гиваться /-тяну́ться . die Strümpfe ziehen sich (nach dem Fuß) чулки́ растя́гиваются (по ноге́)3) sich ziehen sich verziehen: v. Holz коро́биться jdn. zieht es wohin кого́-н. тя́нет <влечёт> куда́-н . ins Land ziehen vergehen: v. Zeit проходи́ть пройти́ . ich ziehe ihn mir schon noch ничего́ , я его́ ещё переде́лаю
Wörterbuch Deutsch-Russisch. 2014.